Actualités

À la une !

 

Des astuces pour mieux rédiger, un peu d’étymologie et des destins extraordinaires pour être surpris et enfin quelques rappels sémantiques pour s’enrichir. C’est pour vous et c’est ici !

Revenir vers : retour vers le français

Revenir vers : retour vers le français

C’est presque devenu un réflexe dans le monde de l’entreprise, et notamment des grandes structures : l’emploi de « revenir vers » pour signifier que l’on va tenir au courant son interlocuteur pollue un grand nombre d’échanges écrits et oraux.

lire plus
Forêt-Noire

Forêt-Noire

Ce délicieux dessert, pour qui aime les gâteaux à la crème, a reçu en 2003 une définition officielle, donnée par son pays d’origine, l’Allemagne : la Forêt-Noire (ou Schwarzwälder Kirschtorte en VO) doit contenir une farce composée d’une génoise chocolatée, de kirsch à la crème chantilly ou au beurre, voire un mélange des deux, de la ganache, ainsi que des cerises entières ou en morceaux, sans oublier les copeaux de chocolat qui le décorent.

lire plus
Arobase

Arobase

Dans d’autres langues, l’arobase porte un nom beaucoup plus évocateur ou sympathique qu’en français : apestaart en néerlandais, c’est-à-dire « queue de singe » ; kanelbulle en suédois, autrement dit « brioche à la cannelle » ; kukac en hongrois pour « ver de terre » ; papaki en grec, c’est-à-dire « caneton » ; ou encore Klameraffe en allemand, pour « atèle ». Mais que signifie réellement ce curieux signe ?

lire plus
Ponctuation : attention à la virgule !

Ponctuation : attention à la virgule !

Si j’écris « Voici venu le temps de manger les enfants ! », comprenez-vous que ces gentils petits courent probablement un grave danger ? Si vous ne souhaitez pas passer pour un horrible ogre, à l’affût de chair fraîche, n’oubliez surtout pas la virgule… et écrivez plutôt : « Voici venu le temps de manger, les enfants ! »

lire plus
Faire sens : non au non-sens !

Faire sens : non au non-sens !

Le virus des anglicismes fait des ravages grandissants depuis des décennies… « Faire sens » (« to make sense » en anglais) s’est ainsi immiscé parmi les tics de langage favoris du monde de l’entreprise et de la communication, et par ricochet, du quidam.

lire plus
Midinette

Midinette

Quand on entend ou lit ce mot, on pense immédiatement à une jeune citadine un peu naïve, assez frivole, et surtout très fleur bleue, de celles qui croient au prince charmant, feuillettent des magazines people, sont fans de mariage et rêvent à leurs futurs bébés.

lire plus

C’est cadeau !

MES CATÉORIES

astuces de rédaction

Typographie, ponctuation, chapô, intertitres, légendes photo, emploi de la couleur, justification, droit d’auteur… Les règles éditoriales et d’illustration spécifiques au Web ou au print n’auront plus de secret pour vous !

SECRET DES MOTS

Derrière chaque terme se cache non seulement une étymologie mais surtout une histoire que j’ai à cœur de vous raconter. Rendez-vous dans un univers de découverte !

J’ai mal à mes mots

Vous sursautez à chaque coup de canif donné à la langue de Molière ? Moi aussi ! Anglicismes, fautes de syntaxe, expressions à la mode et autres abus jargonneux, à nous deux !

Parcours extraordinaires

Je vous convie à découvrir des personnages hors du commun, issus du monde du cinéma, de la littérature, du sport, de la mode, etc., dans des mini-biographies hautes en couleur !